Also, too и as well: что выбрать? Все о “тоже” и “также” в английском языке Тесты на тему too also either.
// 0 Comments
Английский язык богат наречиями, и их изучению нужно уделить отдельное внимание, т.к. неправильное их использование может изменить смысл всего предложения. В данной статье мы будем обсуждать использование наречий .
Наречия also и as well
Они имеют один и тот же перевод — «также, тоже » и используются в утвердительных и вопросительных предложениях, хотя as well мы чаще используем в устной речи, а also в письменной. Теперь выясним, какое именно место они должны занимать в предложении.
Google shortcode
Also занмает место перед смысловым глаголом, но в сочетании с глаголом to be занимает место после него. В случае, если в предложении содержится два вспомогательных глагола, also занимает место между ними, а если предложение содержит модальный глагол, also следует за ним.
She also baked the apple pie. – она также испекла яблочный пирог (also находится перед смысловым глаголом baked)
He was also pleased to see you. – ему также было приятно увидеться с вами (also стоит после вспомогательного глагола was)
This work should also be done today – эту работу также нужно сделать сегодня (also после модального глагола)
I have also been a chairman of the committee – Я также был председателем комитета (also находится между двумя вспомогательными глаголами)
Are you also happy? – вы тоже счастливы? (перед прилагательным)
Is he also hungry? – он тожн голодный? (перед прилагательным)
Наречие as well занимает место в конце предложения:
I’m going home as well. – Я тоже иду домой.
This question is difficult as well – этот вопрос также сложный
I am a teacher and my friend is a teacher as well – я учитель, и мой друг тоже учитель
Are you a student as well? – вы тоже студент?
Наречия either и neither
В отличие от наречий, рассматриваемых выше, наречие either , тоже переводимое как «также, тоже » используется для замены наречия too в отрицательных предложениях, и во избежание путаницы мы переведем его на русский язык как «тоже не».
She didn’t listen to me either. – Она тоже меня не слушала.
I am not a student. My friend is not a student either. – я не студент. Мой друг тоже не студент.
If you don’t want to go there we don’t want to go either. – если ты не хочешь туда идти, мы тоже не хотим.
Наречие either также входит в состав союза either…or (или…или).
I’ll have either juice or ice-cream. – я возьму или сок, или мороженное
Наречие neither является частью союза neither…nor (ни…ни), но может употребляться в значении значением «ни то и ни другое; ни тот, ни другой» самостоятельно.
He has neither brothers, nor sisters. – У него нет ни братьев, ни сестер.
She won’t do this in neither case. – Она не сделает этого ни в том, ни в другом случае.
Neither of these books is mine. – Ни одна из этих двух книг мне не принадлежит.
Do you like apples or plums? Neither. I like grapes – ты любишь яблоки или сливы? – ни то, ни другое. Я люблю виноград
Многие грамматические темы требуют более детального рассмотрения, так как пробелы в знаниях существенно затрудняют не только процесс передачи информации на изучаемом языке, но и понимание речи носителей.
Общие сведения
Одна из важных тем - слова either, neither. Употребление этих лексических единиц имеет определённые особенности, поскольку в разных случаях они могут выступать в качестве наречия, местоимения или союза. Также они используются в различных конструкциях.
Что касается произношения neither/either, правило фонетики допускает два варианта. Разница обусловлена лишь особенностями диалектов. Ударение падает на первый слог.
- В Великобритании говорят преимущественно , .
- В Соединённых Штатах и некоторых северных районах Англии распространён вариант , .
Особенности употребления разных вариантов перевода "тоже" и "также"
Наиболее употребительными вариантами перевода слов "тоже", "также" являются английские эквиваленты too, also. Однако существуют конструкции, в которых использование этих слов будет ошибкой.
Как переводится русская фраза "я тоже"? Всё зависит от того, ответом на какое высказывание будет это выражение. Если предложение собеседника было утвердительным, на что вы хотите ответить "я тоже", тогда используется too . Если же вы хотите произнести "я тоже" в ответ на отрицательное высказывание, тогда следует использовать словосочетание me neither. В том случае, когда вы отвечаете на фразу собеседника и используете частицу not , следует поставить either .
Рассмотрите следующие примеры:
- I like juice. - Me too . (Я люблю сок. - Я тоже.)
- I don"t like juice. - Me neither . (Я не люблю сок. - Я тоже.)
- I don"t like tea. - I don"t like tea either . (Я не люблю чай. - Я тоже не люблю чай). Или же neither do I. (Я также не люблю.)
Первые два случая весьма просты для понимания. Если словосочетание "я тоже" является ответом на утвердительное высказывание собеседника, вы используете фразу me too. Если же вы соглашаетесь с отрицательным предложением, то отвечаете me neither. Третий случай подразумевает сочетание частицы not и наречия either в одном предложении.
Neither/either: правило конструкций "или... или...", "ни... ни..."
В подобных выражениях вышеупомянутые слова выступают в роли союзов. Эквивалентом русской конструкции "или... или..." является английская формула either... or. То есть первое "или" переводится как either, а второе - как or. Используется данное выражение в тех случаях, когда идёт речь о выборе между двумя единицами, но избрать можно лишь что-то одно.
Примеры:
- Either you make an apology now or I"ll tell your mother. - Либо ты сейчас извиняешься, либо я расскажу твоей маме.
- They want to go either to Argentina or to Venezuela for winter holidays. - На зимние каникулы они хотят отправиться или в Аргентину, или в Венесуэлу.
Когда же нужно перевести предложение, содержащее слова "ни... ни", используется английская конструкция neither... nor.
Примеры:
- Neither Mary nor Ann brought this book. - Ни Мария, ни Анна не принесли эту книгу.
- You can have neither icecream nor cake before the dinner. - Вы не можете есть ни мороженое, ни пирожное перед обедом.

Примечание
Важно помнить, что, в отличие от русской формулы, где помимо "ни" используется ещё частица "не" (Он не ест ни рыбу, ни мясо), в английской версии отрицательная частица опускается: He _ eats neither fish nor meat. В подобных случаях нельзя употреблять not наряду с установленной конструкцией. Английская формула и так предполагает, что предложение отрицательное. Это одна из распространённых ошибок у начинающих.
"Любой" и "никакой"
Перевод русского слова "любой" зависит от контекста. Понять этот нюанс легче на конкретных примерах:
- Which book can I read? - You can take any of them. (Какую книгу я могу прочесть? - Ты можешь взять любую из них.)
Данный пример иллюстрирует тот случай, когда имеется несколько вариантов (больше двух). Если же необходимо выбрать одно из двух, ответ будет следующим:
- You can read either (one/of them). - Ты можешь читать любую (из двух). Либо neither , что значит "ни одну" (из двух).
Примечание: в тех случаях, когда нужно употребить слово "оба", используется both. Например:
- I like both books. - Мне нравятся обе книги.
Сравните со следующими примерами:
- I like neither books. - Ни одна (из двух) книг мне не нравится.
- I can read either book. - Я могу прочесть любую из (двух) книг.
- I can read any book. - Я могу прочесть любую книгу (вообще).
Either, neither: употребление в других словосочетаниях
Практически для каждого слова можно найти определённый набор устойчивых выражений, которые необходимо знать. Это позволит сделать вашу речь более красочной и выразительной.
- ~ way - как бы то/там ни было;
- from ~ direction - с любой стороны;
- in ~ case/event - в любом/в том или ином случае;
- on ~ hand/side - по обе стороны;
- give a month or so ~ way - с возможным отклонением в месяц в ту или иную сторону.

Neither:
- I am ~ off nor on - я не могу определиться, колеблюсь;
- ~ fish nor flesh- ни рыба ни мясо;
- ~ here nor there - некстати, особой роли не играет, не суть важно;
- ~ more nor less than - лишь, только лишь, не что иное;
- ~ way - ни так ни этак, ни то ни сё;
- on ~ side - ни с какой стороны.
Постарайтесь обогащать свой активный словарный запас дополнительными выражениями, постепенно заучивая новые фразы.
Упражнения с ответами
Для успешного овладения любой темой, будь то грамматические правила или набор лексики, следует применять новый материал на практике. Помимо составления предложений, полезно также выполнять задания. Если вы проработаете достаточное количество упражнений на подстановку слов either/neither, предложения будут составляться гораздо легче. Вы сможете свободно использовать их в своей повседневной речи с носителями английского языка. Любые знания следует сразу же применять, иначе они забываются.
Вставьте пропущенные слова either/neither . Упражнение:
- She can"t ride a horse. - I can"t ride them ... (Она не может ездить верхом на лошади. - Я тоже не могу ездить на них.)
- I"ve never been to China. - Me ... (Я никогда не был в Китае. - Я тоже.)
- I can"t understand that language. - I can"t understand it ... (Я не могу понять этот язык. - Я также.)
- I speak ... French nor Spanish. (Я не говорю ни по-французски, ни по-испански.)
- You can go ... to Japan or to Vietnam. (Ты можешь поехать либо в Японию, либо во Вьетнам.)
- Ann won"t go to school tomorrow. - Her brother won"t go there... (Ана не идёт завтра в школу. Её брат тоже не идёт.)
- Which pencil can I take? - ... of them. (Какой карандаш мне можно взять? - Ни один из них.)
Ответы:
1, 3, 5, 6 - either;
2, 4, 7 - neither.

Важно внимательно рассматривать контекст, используя при переводе ту или иную лексику, в том числе и either/neither . Употребление некоторых слов в английском языке имеет свои особенности, несвойственные русскому.
В каждом языке можно встретить наречия, имеющие единое значение, но функционально не способные заменить друг друга. В первую очередь это касается таких слов как тоже/ также и фразы так же, как и .
В английском языке мы имеем ввиду наречия also, as well, either, neither, too и фразы типа so do I, neither is she, etc .
Можно использовать различные классификации при объяснении правил использования данной группы наречий: по месту в предложении, по типу предложения, по объединяющей функции (например, either vs. neither ). Мы предлагаем вам рассмотреть данный феномен в рамках типа предложения: утвердительное или отрицательное. Отдельно поговорим с вами о конструкциях с наречиями so do I .
Тоже/ также в утвердительных предложениях
В контексте данной группы можно встретить такие “тоже” как also, as well, too . Они никогда не будут употребляться с отрицательными глагольными конструкциями. В чем заключаются особенности использования?
Also
Это наречие употребляется преимущественно внутри составного сказуемого или между подлежащим и сказуемым, перед смысловым глаголом. Иными словами в середине предложения :
I can also hear you. - Я еще и слышать вас могу. can hear
Are you also hungry? - Вы еще и голодные? / Внутри составного именного сказуемого are hungry (в вопросе форма to be ушла в начало предложения)
He must also greet Mr. Hugh with a smile. - Еще он должен поприветствовать мистера Хью с улыбкой. / Внутри составного глагольного сказуемого must greet , выраженного модальным и смысловым глаголами.
As well
Наречие более неформальное по сравнению с also . Еще чаще можно встретить в разговорной речи. Оно стоит в конце предложения :
She is jelous and she’s upset as well . - Она ревнует и еще она расстроена.
I am a musician as well . - Я тоже музыкант.
Too
Практически полным синонимом к as well как по значению, так и по месту в предложении является too .

Это наречие также стоит в самом конце и в большинстве случаев может быть успешно заменено на as well :
She can do it too
. = She can do it as well. - Она тоже может это сделать.
He is clever and brave too
. = He is clever and brave as well. - Он умный и еще смелый.
Различие
заключается лишь в том, что as well
невозможно использовать в кратких ответах
, в то время как too
будет к месту:
I’m bored. - Me too
.
Неправильным будет использование Me as well , так как это наречие не употребляется без глагола и требует после себя полного ответа - I’m bored as well .
Тоже/ также в отрицательных предложениях
В отрицательных предложениях и ответах на отрицательные предложения со значением несогласия мы можем использовать наречия either (тоже не) и neither (ни то, ни другое).
Either
Наречие обладает равносильным значение к as well или too , но в отличие от них используется только в отрицательных предложениях и ставится в конце:
I don’t get it either
. - Я тоже этого не понимаю.
I don’t like it either
. - Мне это тоже не нравится.

Neither
В значении наречия тоже neither часто можно увидеть в предложениях с if :
If she doesn’t do it, neither will I.
Обратите внимание на применение инверсии после наречия neither .
Еще одна ниша для этого наречия - краткая ответная реплика, соглашающаяся с отрицательным предложением до нее (значение тоже не ):
I don’t like this film. - Me neither . = I don’t like it either.
Конструкция взаимозаменяема в полном ответе с использованием either .
Мы рассмотрели основные случаи использования наречий тоже/ также . Еще одним интересным способом для передачи такого согласия служат конструкции типа так же как и .
Конструкции со значением “тоже”
Данные конструкции представляют из себя выражения аналогичные so do I, neither do I, as well as . Первые две фразы используются в кратких ответах и заключают в себе обратный порядок слов, то есть сильный глагол следует сразу за наречием:
So do I
используется в качестве реплики на утвердительное предложение.
Neither do I
- как реакция на отрицательное предложение.
I love football. - So do I.
Her husband is happy. - So is she.
They don’t speak French. - Neither do we.
We are not hungry. - Neither are they.
Конструкция as well as используется в качестве аналога also/ too/ as well ставится между сравниваемыми явлениями. В примере мы увидим, что сравниваеся ее владение английским и немецким языком:
She is good at English as well as German. = She is good at English and German as well/ too.
Желаем вам интересной практики и успехов в обучении too!
Виктория Теткина
Английские слова "too", "also" и "either" означают "тоже" (слово "either" также имеет другие значения). В чем разница их употребления?
Запомните:
Слова "too" и "also" употребляются только в положительных предложениях.
Слово "either" в значении "тоже" употребляется только в отрицательных предложениях.
Примеры:
I agree too
. (положительное
Я тоже согласен.
I also
agree. (положительное
предложение, употребляется "too" или "also")
Я тоже согласен.
I don"t agree either
. (отрицательное
предложение, употребляется "either")
Я тоже несогласен.
Обратите внимание на то, что в случаях когда смысловой глагол имеет отрицательное значение, но отрицательная структура (выраженная словами “not” – “не”, “no” – “нет”, “never” – “никогда”) не употреблена в предложении, предложение считается положительным, и слова “too”, ”also”, ”either” употребляются по общему правилу.
Примеры:
I disagree too
. (положительное предложение: отрицательное значение несет глагол, но структрура предложения остается положижельной)
Я тоже несогласен.
I also
disagree. (положительное предложение: отрицательное значение несет глагол, но структрура предложения остается положительной)
Я тоже несогласен.
I also
misunderstood him. (положительное предложение: отрицательное значение несет глагол, но структрура предложения не является отрицательной)
Я тоже его не понял.
She mispronounced this word too
. (положительное предложение: отрицательное значение несет глагол, но структрура предложения не является отрицательной)
She didn’t pronounce this word correctly either
. (отрицательное предложение, употребляется слово “either”)
Она тоже неправильно произнесла это слово.
Обратите внимание на позицию слов “too ”, ”also” и ”either” в предложении:
“Too” как правило употребляется в конце предложения.
Примеры:
I like it too
.
Мне тоже это нравится.
Иногда, как правило, в более формальной речи, “too” употребляется сразу после подлежащего. В таком случае, перед ним и после него ставятся запятые.
Примеры:
I, too
, think it is important.
Я тоже думаю, что это важно. (И я думаю что это важно).
Mr. Johnson, too
, deemed it necessary.
Мистер Джонсон тоже считал это необходимым.
“Also” употребляется перед глаголом-сказуемым. В случае, когда смысловой глагол – глагол “to be”, “also” употребляется пoсле него. В сложных временных формах “also” употребляется после первой составной части сказуемого-глагола.
Примеры:
I also
live in Moscow. (“Also” употребляется перед глаголом-сказуемым.)
Я тоже живу в Москве.
I also
work as a teacher. (“Also” употребляется перед глаголом-сказуемым.)
Я тоже работаю учителем.
Она тоже студентка.
He is also
from Moscow. (Смысловой глагол – форма глагола “to be”, “also” употребляется после него)
Он тоже из Москвы.
She is also
studying English. (Сложная временная форма Present Continuous: ”is” + “studying”, “also” употребляется после первой части формы)
О
на тоже изучает английский.
He has also
been invited (Сложная временная форма Present Perfect в пассивном залоге: ”has” + “been” +”invited”, “also” употребляется после первой части формы)
Е
го тоже пригласили.
You have also
been teaching English for many years. (Сложная временная форма Present Perfect Continuous: ”have” + “been” +”teaching”, “also” употребляется после первой части формы)
Ты тоже учишь английский язык много лет.
“Either” употребляется в конце предложения.
Примеры:
I don’t like it either
.
Мне это тоже не нравится.
She is not tall either
.
Она тоже невысокая.
He has never tried skating either
.
Он тоже никогда не катался на коньках.
Выразить согласие в английском языке можно не только с помощью глаголов agree, confirm и пр., но и особых конструкций, которые часто встречаются и в разговорной, и в официально-деловой речи. Некоторые особенности употребления этих структур подразумевают их постановку в разные позиции в предложении; кроме того, у них может отличаться и смысл. Речь идет о таких словах, как either neither и both, а также о конструкциях also, as well, too. Все они, так или иначе, способны передать оттенок согласия, одобрения или, напротив, отказа от чего-либо. Правила использования предусматривают необходимость определить, в чем заключаются основные различия между этими структурами и как именно их следует употреблять в предложениях.
«Или… или», «ни… ни», «тоже»
Either/neither/both
Переводом either (британской транскрипцией either будет [ˈʌɪðə]) может быть «тоже». Однако у этого слова есть ряд нюансов. Во-первых, она может передать значение «или тот, или тот». В этом случае к either добавляется союз or:
He is either John or Jack, I don’t remember – Он или Джон, или Джек, я не помню
Во-вторых, в значении «тоже» это слово может употребляться только в отрицательном предложении:
I didn’t like the game. – I didn’t like it either – Мне не понравилась игра. – Мне она тоже не понравилась.
У слова neither переводом может быть конструкция «ни тот, ни тот» (стоит сразу обратить внимание на произношение neither, так как британский вариант подразумевает транскрипцию [ˈnʌɪðə], а американский – ; произносить можно двумя способами). В этом случае к нему добавляется союз nor. У правила neither nor есть некоторая особенность, типичная для английского языка: помимо конструкции neither nor, другого отрицания в предложении быть не может:
Neither he nor I liked the game – Ни ему, ни мне не понравилась игра
Употребление neither также помогает выразить значение «тоже». Такой случай отличается тем, что в нем появляется инверсия, то есть обратный порядок слов. Говорящий подтверждает, что он также чего-то не делал, чего-то не хочет и пр. Не стоит путать neither и none, так как второй вариант используется для других целей (чтобы передать значение «ни один из»). Вот некоторые примеры выражений:
· I don’t know him. – Neither do I – Я не знаю его. – И я тоже
· I didn’t see her. – Me neither – Я ее не видел. – Я тоже (разговорный вариант)
Note: согласиться с утверждением можно при помощи слова so:
I appreciate her work. – So do I – Я ценю ее работу. – И я тоже
Neither nor either or правило знакомо тем, кто хорошо разбирается в типах местоимений (эти слова относятся к определительной и отрицательной категории соответственно). Either or neither nor позволяют кратко выразить согласие или одобрение и выразительно передать эмоцию говорящего.
Слово both употребляется говорящим в значении «и то, и то», чтобы дать максимально краткий ответ:
Would you like jam or sour-cream? – Both – Ты бы хотел варенье или сметану? – И то, и то
Дополнительные конструкции со значением «тоже»
Выразить согласие или одобрение, сказав «я тоже», можно разными способами. Для этого принято использовать как описанные выше either neither и both, которые используются в таких случаях, так и другие слова.
Кроме вышеуказанных слов, смысл «тоже» могут передавать и другие конструкции. К ним относятся too, as well и also. У каждой есть отличие от другой, и ключевая разница – это место в предложении. На русский язык они переводятся как «тоже, также» и могут отличаться от ранее указанных использованием в определенных случаях.
Also
Слово also обычно употребляется после вспомогательного, но перед смысловым глаголом, а также после модального, если таковой в предложении имеется. Ставится обычно в начале предложения. Вот несколько случаев:
· She is also our friend – Она также наша подруга
· Mark can also come – Марк тоже может прийти
Аналогом русской конструкции «не только…, но также и…» является фраза not only but also:
He is not only clever but also modest – Он не только умный, но и скромный
As well
Конструкция as well имеет перевод «тоже, также» и больше характерна для разговорного, чем для официального стиля. Ее типичная позиция – в конце предложения. Также можно отметить и такую фразу, как as well as, которая подразумевает после себя дополнение:
· I’m visiting Janie as well – Я тоже навещу Дженни
· He likes tea as well as me – Он любит чай так же, как и я
Too
Еще одна структура – too. Также располагается в конце предложения:
I like this film. – I like it too – Мне нравится этот фильм. – Мне тоже
Не стоит путать эти три конструкции – also, too и either, так как последняя типична для отрицательных предложений, даже несмотря на то, что в русском языке это синонимы.
Таким образом, достаточно большое количество конструкций с переводом «тоже, также» компенсируется простотой их употребления. Зная особенности использования каждой из них, употреблять в речи будет совершенно не сложно.